Avec Editus.lu
travaillez votre réseau ! trouvez un job ! recommandez des pros ! consultez la météo ! économisez toute l'année ! bénéficiez de bons conseils ! consultez les numéros d'urgence ! échangez avec vos communautés ! trouvez un bien immo ! suivez les bloggers ! découvrez le Luxembourg ! échangez avec des pros ! suivez des pros ! prenez RDV chez le médecin ! prospectez efficacement ! inspirez-vous ! trouvez une place de parking ! donnez votre avis ! bénéficiez des conseils bloggers ! consultez votre horoscope ! informez-vous sur le marché ! consultez l'info trafic ! trouvez les pharmacies de garde ! découvrez les sorties ciné ! trouvez le bon contact ! réservez votre table !
Se connecter Accès Rapide
W11008088FIA.png why vanilla?

4a Rue de Hosingen L-9466 Weiler (Putscheid) (Weller)

Afficher numéro +352 26 55 25 33

why vanilla?

4a Rue de Hosingen L-9466 Weiler (Putscheid) (Weller)

Traducteur

why vanilla? propose des traductions et des relectures en luxembourgeois, français, anglais, allemand et italien. Nous nous distinguons par la qualité de notre travail, notre compétence, notre engagement, notre flexibilité et notre discrétion.

Nos photos

A propos de why vanilla?

why vanilla? est spécialisé dans la relecture et la traduction de textes luxembourgeois, allemands, anglais, français et italiens des ressorts suivants :

  • Oenologie et viticulture (vin et culture de la vigne)
  • Architecture et génie civil (construction durable et efficacité énergique des bâtiments)
  • Culture
  • Protection de la nature
  • Écologie et science de l'environnement
  • Agriculture
  • Tourisme et sports
  • Aliments et alimentation
  • Politique
  • Sciences sociales et humaines
  • Technique & technologie
  • Commerce
  • Droit
  • Médecine et santé
  • Technologies de l'information et télécommunications
  • Économie et finances
     

Le bureau de traduction why vanilla? est géré par Danièle Di Cato (PhD) : 

  • Études de traduction à l'Université Leopold Franzens à Innsbruck (Autriche)
  • Maîtrise en allemand, anglais, français et italien (2002)
  • Mémoire sur la traduction des noms dans les livres Harry Potter
  • Doctorat à l'Université Leopold Franzens (2005)
  • Soutenance de thèse sur la traduction de films et le plurilinguisme au Luxembourg et en Europe
  • Plus de 10 années d'expérience comme traductrice pour des entreprises au Luxembourg et à l'étranger
  • Traductrice assermentée près la Cour supérieure de Justice de Luxembourg (depuis 2012)
  • Membre fondateur de l'Association luxembourgeoise des traducteurs et interprètes (ALTI)
  • Membre de l'Association fédérale des interprètes et traducteurs (BDÜ - Bundesverband der Dolmetscher und Übersetzer e.V.)
  • Membre de la Chambre Belge des Traducteurs et Interprètes (CBTI-BKVT)
  • Membre de l'Association internationale des traducteurs et interprètes professionnels (IAPTI - International Association of Professional Translators and Interpreters)
     

Engagement  I  Flexibilité  I  Compétence  I  Qualité  I  Discrétion

Aucun horaire n'est disponible pour why vanilla?
Longitude :

6,122056

Latitude :

49,964506

PERSONNES DE CONTACT

Mme Danièle Di Cato

Gérante

Afficher numéro +352 26 55 25 33

Informations pratiques

Nous parlons

  • Allemand
  • Anglais
  • Français
  • Italien
  • Luxembourgeois

Nos facilités

  • Parking

Informations complémentaires

Nous vous proposons

  • Traductions commerciales (marketing, etc.)
  • Traductions techniques
  • Traductions juridiques
  • Traductions assermentées

Nos activités

Nos certifications

  • Membre des associations professionnelles BDÜ, ALTI et IAPTI

Nos infos administratives et financières

  • Nace : Traduction et interprétation (74300)
  • N° Registre du commerce : B173753
  • N° TVA international : LU25836902
  • Capital : 12 400 €
  • Nombre d'employés : 1 - 10
  • Date de fondation : 12/2012
Autres professionnels pour Traducteur :
Toutes les activités à Weiler (Putscheid)
En naviguant sur le Site internet Editus.lu :
Je reconnais avoir pris connaissance et compris la Politique de protection des données personnelles d'Editus et les Conditions Générales d’Utilisation d'Editus.lu. Je reconnais avoir accepté les dernières.

J'accepte également l'utilisation de cookies et de technologies similaires dans les conditions prévues dans la Politique de protection des données personnelles d'Editus.lu.

Pour en savoir plus et paramétrer les cookies et technologies similaires, cliquez ici.